WAYS OF TRANSLATION IDIOMS.
Keywords:
Idioms, strategy, equivalance,vocabluary, sourse ,target language,verbatum,descriptive.Abstract
This research tries to investigate and identify some existing obstacles in the process of translating inter-lingual idiomatic pairs, and then to suggest some weighty theoretical strategies to overcome difficulties. A translation study is a modern discipline which is getting prominence day by day. The translation idioms is not easy task when they belong to diverse cultures as the term culture is not easy definite exactly .The translator use methods,approaches and strategies to replace Source language into Target language and strive hard to find an equivalent.
References
Larson.M.1984 “Meaning -based translation.
Munay.J 2008 “Introducing translation strategies :” Theories and applications.
MC.Mordiew 1983 p 4
Mona Baker
.translators.com
.Leaftranslation.com