COMPARATIVE STUDY OF WAYS TO ACHIEVE EQUIVALENCE IN SIMULTANEOUS AND WRITTEN TRANSLATION

Авторы

  • Bayniyazova Hurliman Atabay qizi Uzbekistan State University of World Languages

Ключевые слова:

equivalence, translation theories, source-language, target-language .

Аннотация

The concept of equivalence can be said to hold a central position in translation studies. Nevertheless, it has been a rather controversial one, causing many heated debates among translators as to its nature, definition and applicability. The aim of the present paper is to provide a critical evaluation of the most influential equivalence theories that have been proposed by scholars in the field, such as Vinay and Darbelnet (1958), Jakobson (1959), Nida and Taber (1969), Catford (1965), House (1997), Koller (1979), Newmark (1981), Baker (1992), and finally, Pym (2010). These theories are presented so as to provide a better understanding of how the concept evolved. It is concluded that the usefulness or not of the concept of equivalence to the translation process varies according to the stance of the translators concerned on what they regard are the virtues of equivalence itself.

Библиографические ссылки

Baker, M. (1992). In Other Words. A Coursebook on Translation. London: Routledge.

Broeck, R. van den. (1978). The concept of equivalence in translation theory. Some critical reflections. In Holmes, J.S., Lambert, J. and Broeck, R. van den (eds.) Literature and Translation. Leuven: Academic, 29-47. [3] Catford, J.C. (1965). A Linguistic Theory of Translation. London: Oxford University Press. [4] Chomsky, N. (1965). Aspects of the Theory of Syntax. Cambridge, MA: MIT Press.

Gentzler, E. (2001). Contemporary Translation Theories. Clevedon: Multilingual Matters.

Holmes, J.S. (1972). The Name and Nature of Translation Studies. Unpublished manuscript. Amsterdam: Translation Studies Section, Department of General Studies.

Holmes, J.S. (1988/2000). The name and nature of translation studies. In Venuti, L. (ed) (2000), The Translation Studies Reader. London and New York: Routledge, 172-185.

House, J. (1997). Translation Quality Assessment: A Model Revisited. Tübingen: Narr.

Jakobson, R. (1959/2000). On linguistics aspects of translation. In Venuti, L. (ed.) (2000), The Translation Studies Reader. London and New York: Routledge, 113-118

Загрузки

Опубликован

2023-06-03