THE MOST EFFECTIVE WAYS OF TRANSLATING GEOGRAPHICAL NAMES
Keywords:
transliteration, Russian alphabet, transcription, syllables, transaction, calquing, chaotic nature, original language.Abstract
This paper is intended to reveal the most effective means of translating geographical names to Russian language and also will give a precise advice for translators how to deal with the translation of proper geographical names.
References
Арго Факты и выводы [Текст] / Мастерство перевода. – М.: 1959. – 98-124 с.
Бархударов, Л. С. Язык и перевод [Текст] / – М.: 1975. – 125-127 с.
Басик. Общая топонимика [Текст] / С. Н. Басик. – Минск: БГУ, 2006. – 34-38 с.
Берг С. О русской географической терминологии [Текст] / Л. С. Берг – Спб.:1915. – 54 с.
Бондалетов, В. Д. Русская ономастика. [Текст] / В. Д. Бондалетов. – М.: 1983. – 325 с.
Виноградов, В. С. Введение в переводоведение [Текст] / – М.: 2001. – 21 с.
Виноградов, В. С. Лексические вопросы перевода художественной лексики [Текст] / М.: 1978. – 172 с.
Влахов, С. Непереводимое в переводе [Текст] / С. Влахов, С. Флорин. М.: 1980. – 352 с.
Гарбовский, Н. К. Теория перевода [Текст] / – М.: 2004.- 28 с.
Гумбольдт, В. Ф. Избранные труды по языкознанию [Текст] / В. Ф. Гумбольдт. – М.: 1984. – 205-213 с.
Жучкевич, В. А. Общая топонимика [Текст] / В. А. Жучкевич. – Минск: Вэшейшая школа, 1968. – 169 с.
Карпенко, Ю. А. Названия звёздного неба [Текст] / Ю. А. Карпенко. – М.: Наука, 1981. – 13 с.
Мамедзаде, С. Точность плюс вдохновение. Актуальные проблемы художественного перевода [Текст] / М.: 1967. Т. 1. – 195 сМурзаев, Э. М. Очерки топонимики [Текст] / Э. М. Мурзаев. – М.: Мысль, 1974. – 55-58 с
Нерознак, В. П. Лингвистический энциклопедический словарь [Текст] / В. П. Нерознак. – М.: Советская энциклопедия, 1990. – 223-367 с.
Никонов, В. А. Введение в топонимику [Текст] / В. А. Никонов. – М.: Наука, 1965. – 76 с.